Kiat Menyeleksi Jasa Penerjemah di Internet

posted on 06 Sep 2015 13:12 by infobisnisok
Bahwa Anda ingin menyelidiki jasa penerjemah pada internet, ada sangat banyak pilihan secara tersedia. Kemudahan di berbagi dan mengakses informasi di computer mendorong para penerjemah untuk menawarkan keahliannya secara online. Cuma bermodalkan akses computer, domain, dan website - website; penerjemah bisa menawarkan jasanya di computer. Dunia maya adalah dunia yang begitu raya dan bebas dimana setiap orang mampu mengakses atau melepaskan informasi apapun. Namun, fenomena ini mampu menjadi ‘kendala’ untuk klien/konsumen untuk memilih jasa penerjemah secara benar-benar kompeten. Berikut ini beberapa tips merampok yang bisa Anda terapkan untuk memilih jasa penerjemah dalam internet.

1. Teban Kualitas

Kualitas tidak boleh ditawar https://tarjiem.com/. Anda tidak boleh menyerahkan dokumen penting Kamu kepada penerjemah yang tidak kompeten karena Engkau bisa rugi buntal. Kualitas jasa penerjemah ditentukan dari keahliannya dalam menerjemahkan teks secara akurat tanpa menambah atau mengambil informasi apapun. Kecuali itu, teks pula harus mudah dipahami dan tidak ‘terasa’ seperti teks terjemahan. Untuk mendapatkan layanan yang benar-benar bermutu, Anda sebaiknya memilih penerjemah yang betul-betul kompeten. Untuk memperoleh jaminan kualitas itu, Anda bisa mengaktifkan tiga langkah gampang berikut:



Cek portfolio penerjemah. Anda mampu menentukan kualitas seorang penerjemah dari portfolio tersebut. Dokumen terkait mencakup latar belakang tuntunan dan pengalaman penerjemah. Semakin lama penerjemah berkecimpung dalam dunia alih bahasa ini, semakin setia kemampuan dan profesionalitasnya.

Cek contoh terjemahan. Seorang penerjemah yang benar-benar serius menyingkirkan jasanya di wilayah maya seharusnya melampirkan contoh terjemahannya. Cara ini bisa memudahkan klien untuk menilai kemampuan dan wewenang sang penerjemah.

Mintalah sampel terjemahan. Kalau Anda mempunyai dokumen tebal yang kudu diterjemahkan, jangan was-was untuk meminta penyedia jasa menerjemahkan satu atau dua lembar halaman secara percuma. Mungkin Anda sedang ragu setelah memandang portfolio atau contoh terjemahan tersebut. Sampel tersebut bisa membantu Anda untuk menyigi kualitas terjemahannya & memastikan bahwa pesanan Anda bisa dikerjakan secara maksimal.

2. Tepat Waktu

Waktu adalah uang. Slogan ini berlaku guna semua bisnis. Pilihlah jasa penerjemah yang mau menepati janjinya untuk menyelesaikan teks Anda sebelum deadline. Anda tentunya tidak ingin dokumen primer Anda diselesaikan melewati batas waktu yang telah disepakati sebelumnya. Mungkin Kamu akan merasa benar jengkel ketika penerjemah menjawab “belum selesai” ketika Anda menanyakan terjemahan dokumen Kamu. Layanan berkualitas tak akan maksimal jika selesai tidak tepat saat. Namun, Anda pula perlu memberikan tenggat waktu yang masuk akal ketika memberikan pekerjaan terjemahan kepada penerjemah. Seorang penerjemah dapat menerjemahkan dokumen setebal 10-15 halaman tiap-tiap hari. Jumlah ini bisa lebih luas jika dia berlaku secara full time. Jika Anda gak mau kehilangan tenggat Anda yang pantas, silahkan gunakan trik sederhana ini untuk memilih jasa penerjemah:

Diskusikan deadline proyek Anda sebelum kesepakatan. Anda tentu tak ingin dokumen diperlukan Anda terlambat siap. Sebelum Anda membalas DP ke penyedia jasa, sebaiknya diskusikan deadline yang setara bagi kedua rompeng pihak. Deadline tak boleh terlalu mini karena penerjemah hendak mengerjakannya dengan tergesa-gesa.

3. Garansi Peninjuan

Tidak ada gading secara tak retak. Tidak semua penerjemah bisa menerjemahkan dokumen Engkau secara sempurna tanpa ada satu kealpaan pun. Untuk mengasi kualitas layanan terjemahan, Anda sebaiknya memilih penyedia layanan dengan mau memberikan peninjuan setelah dokumen diserahkan kembali kepada Anda. Jadi, penerjemah masih mau bertanggung jawab biarpun dia telah menelan bayaran atas jasanya. Ada beberapa cara untuk memastikan terjemahan Anda bisa direvisi kembali oleh penerjemah:

Comment

Comment:

Tweet